РЕГИСТРАЦИЯ НА БЛИЖАЙШИЙ МАСТЕР-КЛАСС "SER vs ESTAR" ПОКА НЕ ОТКРЫТА
Испанский язык увлек меня в 2010 г. Я погрузился в него с головой. Тем не менее, голову все же не потерял, и еще несколько лет продолжал идти по своему пути консультанта/преподавателя/тренера в сфере финансов и экономики: одними увлечениями не проживешь.
В силу «вредной» привычки самообразования, приобретенной на пути финансиста, изучал язык самостоятельно, сначала по английским самоучителям и учебникам, потом по испанским (ознакомление с отечественными материалами того периода в целом оставило негативное впечатление).
Но и в Датском королевстве не все было ладно. Ужасно «напрягало», что авторы книг исходили из того, что ученик должен заучивать преподносимый ими материл (от элементарного, такого как, произношение, спряжение глаголов, порядок слов в предложении, до более сложного - применение времен, использование артиклей, местоимений, предлогов и пр.) без понимания его сути. Никто ничего не объяснял, а преподносил как «факт, данный в ощущение», который мне следует зазубрить. Однако, запоминание с необходимостью последующего «вытаскивания» из памяти для применения, без понимания причинно-следственной связи, никогда не было моим сильным качеством. Поэтому вскоре я начал буксовать, а эффективность занятий без необходимой мне информации становилась все ниже и ниже… Но где-то же она была? Только где, и как ее найти?
В какой-то момент меня «осенило», что из логистической цепочки поставки знаний надо исключить посредников, и я обратился непосредственно к первоисточникам. Принялся изучать труды по грамматике испанского языка, публикуемые Королевской Академией Испании. Поначалу, понимать «тяжелый» язык академиков было непросто, но затем «вписался» и пошло… Приобрел большой объем полезных фундаментальных знаний, которые многое прояснили и помогли найти ответы на важные для меня вопросы, а главное – понял, что изучение языка - это гораздо более увлекательное занятие, чем изучение финансов и экономики (от которых, между прочим, раньше я был без ума!). К тому же – это бездонная бочка, сколько из нее не черпай знаний - все равно не вычерпаешь. Значит, упереться в стену, как на пути финансиста, мне здесь не грозит никогда. Как сказал Сократ: «Я знаю, что ничего не знаю»
Однако, как говорится, теория без практики мертва. В те, уже далекие годы, проводя много времени в Испании, не упускал случая пообщаться с носителями. Благо, они были повсюду:) Это позволило мне перекинуть мосты от теоретических знаний к практике каждодневной уличной речи. Важнейшим шагом на этом пути является попытка познать ментальность испанцев. Поскольку, как народ думает, так он и излагает свои мысли.
Большое влияние в этом смысле оказало на меня знакомство с испанским писателем Симоном Саура Конеса (Simón Judas Saura Conesa), а также случайная встреча с другим замечательным испанцем, Карлосом Пуч Надалем (Carles Puig Nadal), с годами переросшая в крепкую дружбу. Карлосу очень нравится русский язык, и он высоко ценит русскую литературу. В наших постоянных общениях, мы не только обмениваемся особыми «завитушками» наших языков, но и обогащаем друг друга знаниями о быте и культуре народов наших стран. В годы пандемии, в соавторстве с Карлосом, мной была написана пара книг по орфографии испанского языка.
Для приобретения навыков чтения «отработал» от первой до последней страницы Гражданский кодекс Испании и Библию, современное издание:). Параллельно узнал много полезного про правовую базу Испании и много увлекательного про библейскую версию сотворения мира и всего того, что дальше с ним происходило.
В общем, чем больше я занимался испанским, тем интереснее он мне становился. Когда я пришел к выводу, что обладаю багажом знаний, более чем достаточным, чтоб сделать доброе дело и поделиться им с другими людьми, стал думать, как эту идею реализовать. И пришел к двум решениям: а) создать свой учебник испанского языка (который, конечно, по моему разумению должен быть лучшим в русскоязычном сегменте рынка:); b) преподавать.
Учебник я до сих пор не издал (проклятый перфекционизм!), всего лишь - несколько книг по отдельным темам грамматики, а вот занятия с учениками стали «клеиться» с самого начала. Работа над учебником, тем не менее, принесла мне огромную пользу, поскольку часть уже готовых материалов (несколько тысяч слайдов PowerPoint) использовалась и продолжает использоваться на моих занятиях.
Тогда же, основываясь на своем долгом и, не постесняюсь сказать, успешном преподавательском опыте, разработал авторскую методику обучения испанскому языку русскоговорящих учеников, которую и использую на своих занятиях. Всем очень нравится.
Потихоньку, мое новое увлечение стало приносить мне небольшие доходы. В какой-то момент я понял, что могу позволить себе перестать заниматься тем, чем мне уже не хотелось. Да, и определенные жизненные обстоятельства тому способствовали.
Поэтому, в 2015 году я опустил шлагбаум там, где пролегал «путь финансиста», повесил на нем большой замок и полностью перешел на «путь лингвиста». И очень счастлив.
На этом пути, в отличие от пути финансиста нет «орденов и медалей». Только слова благодарности моих учеников, многие из которых со временем «конвертируются» в моих друзей.